Les rois du monde - Världens kungar

“Les rois du monde vivent au sommet”

 

C’est la fête des rois aujourd’hui, une fête qui, si on la traduit du suédois, s’appelle “le jour du treizième jour de Noël” et qu’on ne fête normalement pas du tout en Suède. C’est dommage, j’ai bien aimé la tradition avec les galettes. Cette journée au centre, il y a un an, avec tous ces petits rois et petites reines est aussi vivante pour moi que ça aurait pu être hier.

 

“Världens kungar lever på toppen”

 

Idag är det trettondagen, en dag som vanligen passerar ganska obemärkt här i Sverige, men som firas ganska stort i Frankrike och som där kallas kungafesten. Det refererar till att de tre vise männen kom fram till Jesusbarnet den här dagen och den franska översättningen av just “de tre vise männen” är “de tre spådomskungarna” (fritt översatt). För att fira den här dagen gör de en stor kaka som de gömmer en figur i. Den som får figuren blir trettondagskung eller trettondagsdrottning och får en krona på huvudet. Där jag jobbade i Elliant gjorde de dock många kakor och lade flera figurer i varje kaka så det blev många små regenter. Men på slutet hade alla ändå på sig sina kronor som vi hade pysslat fram under dagen oavsett om de fått en figur i sin kakbit eller ej. När jag tänker på hur vi firade med barnen så känns det som om det vore igår…

“On sait que le temps c'est comme le vent”

 

Comme si c’était hier, oui, mais il y a tellement de choses qui se sont passées depuis et j’ai toujours cette envie de partager des photos, des mémoires et des chansons de cette année avec vous.

 

“Vi vet att tiden är lika flyktig som vinden”

 

Som om det vore igår, visst, men samtidigt har det hänt så mycket sedan dess! Så mycket jag vill dela med er: foton, minnen och sånger.

“De vivre y'a que ça d’important”

 

Les photos que je vous présent aujourd'hui, viennent des Monts d’Arrée, quand j’y suis allé avec Jean François et Vefa au milieu du juin l’année dernière. C’était une journée tellement chaude, mais ce qu’on a vu était tellement beau, que l’effort valait carrément la récompense : les belles vues.

 

Cette fleure en haut est une orchidée.

 

“Det enda som är viktigt är att leva”

 

De bilder jag idag delar med er kommer från les Monts d’Arrée, ett av två berg i Bretagne. Den dagen som korten är tagna från var extremt varm, men vi fick lön för mödan: utsikterna var extremt vackra och vägde upp varenda liten svettdroppe jag hade behövt svettas för att komma dit.

 

Blomman ni ser på bilden ovan är en orkidé.

“Ils ont la plus belle vue”

 

Quand j’ai parlé des Monts d’Arrée avec vous, les Bretons, vous avez presque eu honte de dire que ce sont des montagnes (surtout, s’il y avait un Français qui venait d’une ville dans les Alpes ou dans les Pyrénées à vos côtés), comme le sommet ne mesure que 385 mètres. Vous n'auriez pas du avoir honte d’appeler les Monts d’Arrée une montagne, quand vous parlez avec moi, un Suédois qui vient du sud de mon pays. Dans ma ville, il y a deux collines qui s’appellent “Halleberg” et “Hunneberg”, ce qui serait “la montagne d’Halle” et “la montagne d’Hunne” en français. Le plus haut sommet ? Il est à 155 mètres.

 

“De har den vackraste utsikten”

 

När jag pratade med bretagnarna om les Monts d’Arrée så kallade de det för “berg” (jag riktigt hörde situationstecknen) och skrattade sedan generat åt ordvalet. De är nämligen inte så höga; högsta toppen ligger på 385 meters höjd. Särskilt om det var någon från Pyrenéerna eller Alperna i närheten svalde de nästan alla ord som kunde anspela på att les Monts d’Arrée var berglikt, innan orden ens hade lämnat läpparna. När jag sedan berättade att i min hemstad har vi minsann TVÅ berg och att högsta höjden är 155 meter över havet (!), var det inte ett generat, utan ett riktigt hjärtligt skratt som mötte mig. “Sicken tokig svensk” tänkte de nog.

“On se fout pas mal de la morale

On sait bien qu'on fait pas d’mal”

 

La fleure en haut, c'est une fleure carnivore. Comme elle est belle !

 

“Vi struntar i etik och moral

Men vi vet att vi inte skadar någon”

 

Blomman här ovanför är en köttätande växt. Visst är den vacker!

C’est tout ce que je voulais partager avec vous maintenant, et comment mieux terminer ce texte de la Fête des Rois qu’avec une chanson qui parlent des rois et une photo qui montre le roi des forêts suédoises ? Les citations dans ce texte viennent de la chanson que j’ai écouté le plus sur Spotify pendant l'année 2020 : “Les rois du monde”. Cette chanson vient de la comédie musicale “Roméo et Juliette” et les chanteurs sont Damien Sargue, Cyril Nicolai et John Eyzen. J’adore cette chanson. Je l’ai adoré même avant de comprendre les paroles, mais avec les paroles, elle est parfaite ! J’espère que vous allez aimer la chanson et les paroles aussi bien que moi :)

 

Det var allt jag hade att dela med mig av denna trettondag, eller denna “kungafest”. Hur skulle jag bättre kunna avsluta den här texten än med en sång som handlar om kungar och en bild på skogens konung? Citaten kommer från “Les rois du monde” (“Världens kungar”), vilket är min mest spelade låt på Spotify under 2020. Låten finns med i en fransk uppsättning av Romeo och Julia och jag älskade den här låten även innan jag förstod texten, så om ni bara vill njuta av underbart härlig musik kan ni trycka här. Om ni också vill förstå vad de sjunger kan ni bara scrolla ner lite så har jag översatt texten åt er. Jag hoppas att ni ska tycka lika bra om musik och text som jag gör :)


Världens kungar

 

Världens kungar lever på toppen

De har den vackraste utsikten, men det finns ett men

De vet inte vad vi här nere tycker om dem

De vet inte att det är vi som är kungarna

 

Världens kungar gör allt de vill

De har folk runt sig, men de känner sig ensamma

De är uttråkade där uppe i sina slott

Medan vi här nere dansar hela natten

 

Vi, vi älskar och vi lever livet

Dag efter dag, natt efter natt

Vad är meningen med att vara på jorden

Om det är för att stå på knä och knoga

Vi vet att tiden är lika flyktig som vinden

Det enda som är viktigt är att leva

Vi struntar i etik och moral

Men vi vet att vi inte skadar någon

 

Världens kungar är rädda för allt

De tror att hundar är vargar

De bygger piedestaler som de en dag kommer att trilla ner från

De skyddar sig från allt, till och med från kärlek

 

Världens kungar slåss sinsemellan

Viss finns det plats, men bara för en, inte för två

Vi här nere deltar inte i deras krig

Vi vet inte ens vad de håller på med, det är en konungalek

 

Vi, vi älskar och vi lever livet

Dag efter dag, natt efter natt

Vad är meningen med att vara på jorden

Om det är för att stå på knä och knoga

Vi vet att tiden är lika flyktig som vinden

Det enda som är viktigt är att leva

Vi struntar i etik och moral

Men vi vet att vi inte skadar någon

 

Vi, vi älskar och vi lever livet

Dag efter dag, natt efter natt

Vad är meningen med att vara på jorden

Om det är för att stå på knä och knoga

Vi vet att tiden är lika flyktig som vinden

Det enda som är viktigt är att leva

Vi struntar i etik och moral

Men vi vet att vi inte skadar